ABOUT IGNORANCE
They don’t know any longer that heat burns for their awareness already went up in smoke
Ils ne savent plus que la chaleur brûle car la conscience s’est déjà dissipée en fumée
***
Ignorance is not bliss, it only postpones what we have to face
L’ignorance ne fait que retarder l’inévitable
***
It is no wonders that materialists are insecure as they build their security on something that is theirs to lose
Ce n’est pas étonnant que les matérialistes souffrent d’insécurité puisque ils construisent sur une base qu’ils ne peuvent que perdre
***
When the one dimensional thought becomes a led cocoon, the philosophic idea shall expose the baboon
Lorsque la pensée unique devient chape de plomb, l’idée philosophique fait sauter le bouchon
***
The pundits of learning have encaged people in their own heads. It is the best prison
Les tenants du savoir ont enfermé les gens dans leur propres têtes. C’est leur meilleure prison
***
The tedious repetition of a mistake does not make it a truth
La répétition fastidieuse d’une erreur n’en fait pas une vérité
***
People think that a vice transforms into virtue if and when it is widespread
Les gens pensent qu’un vice se transforme en vertu par le fait d’être populaire
***
Those who try to shine usually don’t have much light
Ceux qui font de l’esprit sont en général ceux qui n’en ont guère
***
Ideology is the one size fit all costume of the weak minded
L’idéologie est le prêt-à-porter des imbéciles
***
What is the use of my consciousness if what is to be known is hidden from me?
A quoi bon la conscience si son objet de prédilection lui échappe?
***